最近是當(dāng)紅網(wǎng)文作者尾魚(代表作《半妖司藤》),在微博上吐槽影視方“魔改”她的小說,掀起了熱議。
尾魚向影視方建議道,“絕對不能這么改,這人設(shè)、故事全不一樣了?!?/p>
但影視方的回應(yīng)是:“你不是專業(yè)的,不了解市場,觀眾就喜歡這樣人設(shè)和故事。”
尾魚的吐槽,得到了紫金陳的聲援。
后者更進(jìn)一步明確了“改編責(zé)任”,紫金陳說:“只是劇情不行的話第一責(zé)任人肯定是編劇,第二是導(dǎo)演和制片,因?yàn)閯”居伤麄兺ㄟ^?!?/p>
那么影視方為什么選擇“魔改”?小說改編為什么總改不好?
相當(dāng)一部分網(wǎng)友和作者認(rèn)為改編應(yīng)該尊重原著、尊重原作者意見(或者請原作者當(dāng)編?。@真的是小說成功改編成影視劇的充分必要條件嗎?
如果不是的話,影視劇爛了是誰的責(zé)任?
既非充分,也無必要
先說一個常識性問題:買了小說版權(quán)后,制作方可以隨意改嗎?
法律規(guī)定,改編者獲得合法改編權(quán),即視為原作者允許其對原作品進(jìn)行必要的改動。
怎么界定“必要”?
此前一個著名的案例是《鬼吹燈》作者天下霸唱起訴《九層妖塔》電影方,官司打了4年,一審部分?jǐn)≡V,二審改判天下霸唱勝訴。
法院二審判決認(rèn)為,《九層妖塔》構(gòu)成了對原作品的歪曲和篡改,侵犯了天下霸唱的保護(hù)作品完整權(quán),要求電影方賠償作者精神損失費(fèi)五萬元。
這一案件之后,大量制作方購買版權(quán)時,會在合同里補(bǔ)充一句:不僅獲得改編權(quán),也獲得作者的完全授權(quán),重要結(jié)構(gòu)修改不需要經(jīng)過原作者同意。
不過,哪怕沒有這一條,一些小說被“魔改”,也鮮有作者像天下霸唱那樣去起訴;像尾魚這樣敢于在微博上吐槽的,也很少。
首先是維權(quán)成本太高,小作者時間、財力、話語權(quán)都有限;其次跟資方撕破臉,可能影響今后的合作。
總之,制作方拿下改編權(quán),原作者通常只剩吐槽權(quán)。
接下來就是核心問題了,尊重原著內(nèi)核,影視改編就能成功嗎?
舉個例子,胡一天、陳哲遠(yuǎn)主演的《絕代雙驕》,基本是按原著拍的。臺詞、情節(jié)的還原度,堪稱古龍作品改編史上的第一位,但豆瓣評分僅有5.9。
王晶拍的那一版《小魚兒與花無缺》,改得“親媽都不認(rèn)識了”,評分卻挺高,王晶原創(chuàng)的角色“江玉燕”成為經(jīng)典。
“魔改”佳作很多,不少影視作品只是借了原著的一個創(chuàng)意或概念,再由編劇重新發(fā)揮。遠(yuǎn)有《大話西游》,近有《流浪地球》《瘋狂的外星人》。
后兩部都改編自劉慈欣的小說?!读骼说厍颉犯膭泳薮?,小說中寥寥幾筆帶過的木星引力災(zāi)難,成為片中主要矛盾;《瘋狂的外星人》與原小說《鄉(xiāng)村教師》,幾乎是兩部作品。
《流浪地球》大獲好評,《瘋狂的外星人》口碑也不算太壞。
所以,是否“尊重原著”,與改編成敗無直接的、必然的聯(lián)系。
另一個核心議題,原作者親手改編,是否會成功?
的確有不少原作者改編后,獲得好評的。比如顧漫對自己小說的改編很強(qiáng)勢,也主導(dǎo)著編劇過程,她的《何以笙簫默》《你是我的榮耀》口碑反響都不錯。
《權(quán)力的游戲》改編自喬治·R·R·馬丁的小說《冰與火之歌》,從第一季到第四季,馬丁都參與了編劇,因此前四季《權(quán)力的游戲》的口碑最佳。
第五季之后,因?yàn)轳R丁忙于寫小說退出了編劇,《權(quán)游》開始脫離《冰與火之歌》的內(nèi)容,到了第六季、第七季編劇尚可遵循原著,第八季超出小說進(jìn)度,徹底崩盤。
但原作者加入就是佳作嗎?也不盡然。
國內(nèi)最著名的例子是南派三叔,2015年后他通過南派泛娛開發(fā)盜墓IP,聲稱:“如果是南派泛娛主導(dǎo)的話,一定是跟原著作品一脈相承的,創(chuàng)作出的作品能夠更加符合讀者心中的期望……現(xiàn)在我們也是相對比較傾向于自己制作,自己把控很多細(xì)節(jié)?!?/p>
結(jié)果呢,他可能成了《盜墓筆記》原著粉最討厭的對象。粉絲認(rèn)為“含磊量”(南派三叔原名徐磊)高的盜墓改編作品,都是高風(fēng)險。
反之,非原作者參與改編,成功的影視作品就更多了。
斯蒂芬·金恨《閃靈》,安東尼·伯吉斯恨《發(fā)條橙》,這兩部電影都由庫布里克執(zhí)導(dǎo),拒絕原作者的改編和意見,都挺成功,甚至成為傳世經(jīng)典。
國內(nèi)的話,紫金陳的作品改編運(yùn)特別好,《隱秘的角落》《沉默的真相》他并未參與編劇,兩部劇集的質(zhì)感并不遜色于原小說。而且紫金陳在采訪中也表示過,不會管編劇怎么改。
所以,是否有原作者參與改編,與影視作品是否成功,也沒必然關(guān)系。
為什么會這樣?
因?yàn)樾≌f和影視,是兩種不同的媒介。
張藝謀拍《紅高粱》時,把劇本中“顛轎”二字,拍成了6分鐘的影像,大大震撼了當(dāng)時位列編劇的原著作者莫言。張藝謀問過他,改編需要遵循哪些原則。莫言說沒有原則,想怎么改就怎么改。
所以,電影、電視劇好不好,跟尊不尊重原著沒關(guān)系。
劉慈欣也被問到過,是否在意《三體》改編成的電影和原著差異過大。
他給出了一個完美的回答:“電影和小說在是兩種不同的藝術(shù)呈現(xiàn)形式,小說改編的電影在很多時候難以做到忠實(shí)原著。所以我不會在意電影劇情和小說差別大不大,但我會很在意改編的電影好不好看。
如果誰拍的《三體》電影劇情十分忠于原著,但電影本身相當(dāng)難看,我會十分不滿。
而如果一部叫做《三體》的電影制作精良、劇情精彩,但和《三體》小說的劇情天差地別,我也會欣然接受。”
編劇背的鍋?zhàn)銐蚨嗔?/strong>
尾魚認(rèn)為制作方不尊重原著、創(chuàng)作劇本缺乏審美。紫金陳則直接把鍋甩給了編劇。
兩位著名作家多少有些“理想主義”,似乎欠缺對國內(nèi)影視行業(yè)現(xiàn)狀的認(rèn)識。
比如尾魚說,她想勸阻一部戲別開機(jī),提了修改意見,但對方說要開拍了。
那么制作方為什么不“重寫劇本”?
這背后涉及的不是創(chuàng)作,而是“成本”。比如影視版權(quán)是有時間限制的,到期前得趕緊拍,否則續(xù)簽還要掏錢。
別問為什么早不拍——不一定有錢,不一定有合適的改編時機(jī)。
演員檔期可能早就定好了,每個月都有新作品開機(jī),頭部演員不會等——也或者,之前的劇本才是演員“敲定”的。
而且,“一千多字的意見”,在編劇行業(yè)只叫“讀后感”,不叫“修改意見”。三言兩語的idea跟最后的執(zhí)行,天差地別。
何況,市面上的成熟編劇,并沒有想象中的那么多,不是想怎么改就有人能夠幫你改。
圖片出處:“愛奇藝行業(yè)速遞”這么說,倒不是說尾魚不能吐槽,也不是說制作方拿著一個也許真的很爛的劇本開拍就合理了,而是說,影視行業(yè)的亂象,是方方面面因素的結(jié)果,并非只是編劇的問題。
尾魚說,她跟經(jīng)紀(jì)人表示要擁有作品的編審權(quán),否則就不賣版權(quán)了。
可能她真正拿到編審權(quán),進(jìn)入影視編劇行業(yè),才能深刻體悟到我們影視圈的環(huán)境是怎樣的惡劣。
審查是最基本的環(huán)節(jié)?!锻粐愤@樣的現(xiàn)實(shí)主義題材,改編自周梅森的《人民的財產(chǎn)》,大量口型對不上、大量旁白生硬加入,是周梅森劇本寫得太爛最后不得不改嗎?
尾魚和紫金陳的作品,也相當(dāng)特殊,一個偏向恐怖志異,一個偏向暗黑犯罪,觀眾可太想看了,但不可能原汁原味地看。
而且現(xiàn)在的編劇,不一定服務(wù)于創(chuàng)作。
平臺大數(shù)據(jù)在前,編劇得懂市場,PPT比劇本好看是行業(yè)常態(tài)。
多少還得懂一點(diǎn)拍攝,知道設(shè)置什么樣的場景,能壓低預(yù)算。
劇本是一劇之本,編劇的責(zé)任如此重大,可偏偏,編劇卻是影視生產(chǎn)鏈條里,地位最低下的主創(chuàng)之一(也許“之一”可以去掉)。
一方面誰都可以“指導(dǎo)”編劇、指責(zé)編劇,編劇的主觀能動性常常被碾壓,成為純粹的“文字民工”。
另一方面,行業(yè)里除了少數(shù)大編劇外,大多數(shù)都是苦哈哈的小編劇,接手的往往是前面數(shù)個編劇留下的爛攤子,拿著很低的酬勞(甚至經(jīng)常被拖欠稿酬),不一定有署名權(quán)(當(dāng)個無名槍手),更不用談話語權(quán)了。
這個行業(yè)的方方面面限制了好編劇、大編劇的出現(xiàn),好導(dǎo)演、好演員依然大量存在,但整個編劇生態(tài)已經(jīng)被嚴(yán)重破壞了。
紫金陳所謂的,“編劇有時會把劇本差歸咎到各方人馬的創(chuàng)作干預(yù),真正的好劇本各方看了都是會覺得好的”,真的是站著說話不腰疼。一方面糟踐編劇,一方面又期待好編劇能夠憑空冒出來。
編劇地位滑落可見一斑要改變這種畸形生態(tài),不是我們呼吁一下就可以的。但筆者還是姑且一說,先從IP狂熱里走出來吧。
IP狂熱,必定導(dǎo)向重IP,輕編劇。
比如,一個作家改編的影視作品火了,他的作品迅速改編了,尾魚、紫金陳都吃到這一浪潮紅利。
優(yōu)酷前段時間就宣布獨(dú)家簽約紫金陳,在接下來的5年內(nèi)創(chuàng)作3個系列共計10部作品,紫金陳未來的創(chuàng)作也被“預(yù)支”。這才是行業(yè)急功近利的體現(xiàn),紫金陳倒是一點(diǎn)意見沒有。
一個作家有一部火的影視改編作品,并不意味他的小說都值得改編。但也沒見哪個網(wǎng)文作者,因?yàn)樽约盒≌f爛就不賣版權(quán)了。
整個市場都是糟糕的,除非我們能夠從重IP,轉(zhuǎn)向重編劇,能夠像美國、韓國那樣以劇本為中心,強(qiáng)化編劇的權(quán)力和責(zé)任,那個時候,作品爛了再來罵編劇,才算罵對人。
往期內(nèi)容
將Ifeng電影設(shè)置星標(biāo)
你就能更快收到我們的消息啦??
分享/在看/評論/點(diǎn)贊
都是對原創(chuàng)的支持~
責(zé)任編輯: