據(jù)報(bào)道,該耳機(jī)帶有麥克風(fēng),通過無線方式與智能手機(jī)相連。通過說話者的麥克風(fēng)收集聲音,然后通過智能手機(jī)轉(zhuǎn)換為文字?jǐn)?shù)據(jù),發(fā)送至服務(wù)器。利用AI技術(shù)“深度學(xué)習(xí)”翻譯為對(duì)方的母語,再將聲音傳送至對(duì)方耳機(jī)。
該支持日英中3種語言,即使是3人以上,也能夠僅通過使用母語說話實(shí)現(xiàn)自然的交流。說完約2秒鐘后,對(duì)方即可聽見翻譯。
以往翻譯軟件的準(zhǔn)確度很低。日本信息通信研究機(jī)構(gòu)采用深度學(xué)習(xí),將翻譯準(zhǔn)確度從以往的6至7成提高至9成左右,達(dá)到了日常會(huì)話沒有問題的程度。據(jù)悉,在英語能力考試“TOEIC(托業(yè))”中達(dá)到了800分以上的水平。
報(bào)道指出,國際上利用AI的翻譯軟件開發(fā)很活躍,但日語的翻譯比較困難。信息通信研究機(jī)構(gòu)的技術(shù)作為代表性軟件已被企業(yè)采用,日本NEC和富士通正在推進(jìn)小型翻譯終端的開發(fā)。美國谷歌已在美國銷售能用作翻譯機(jī)的耳機(jī),但在日本銷售的時(shí)間尚未確定。
據(jù)日本矢野經(jīng)濟(jì)研究所統(tǒng)計(jì),2017年度日本口譯和筆譯市場(chǎng)規(guī)模預(yù)計(jì)達(dá)到2900億日元。
原標(biāo)題:日本開發(fā)出翻譯耳機(jī):2秒譯出語音 含中日英文
責(zé)任編輯: